「予測」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「予測」とは未来の出来事や結果を見積もることですよね。では、「予測」を英語でどのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「予測」の英語訳①prediction
「予測」の英語訳として最も一般的に使われるのが「prediction」です。この言葉は、将来の出来事や結果を予測する意味を持ちます。主に科学や天気予報、経済の分野で広く用いられます。
例文を見てみましょう。
「予測」の英語訳②forecast
「forecast」も「予測」として使えますが、特に天気予報や経済動向の予測に使われることが多いです。
例文を見てみましょう。
「予測」の英語訳③projection
「projection」は、予測の中でも特に数値やデータに基づいた将来の見通しを示す時に使われます。ビジネスや財務の場面でよく見かけます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
prediction:将来の出来事や結果を一般的に予測する時に使われます。例えば、「次の試合の結果を予測する」など。
forecast:特に天気や経済動向の予測に使われます。例えば、「次の週の天気予報」など。
projection:数値やデータに基づいた具体的な将来の見通しを示す時に使われます。例えば、「次の四半期の売上予測」など。
「予測」を使う際によく用いられる表現
表現① make a prediction
「make a prediction」は「予測を立てる」という意味の表現です。
例文:She made a prediction about the election results.
(彼女は選挙結果について予測を立てた。)
表現② weather forecast
「weather forecast」は「天気予報」という意味の表現です。
例文:The weather forecast is not looking good for the weekend.
(週末の天気予報は良くないですね。)
「予測」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
future | 未来 |
outcome | 結果 |
trend | 傾向 |
data | データ |
まとめ
「予測」を英語で表現する際には、文脈に応じて「prediction」、「forecast」、「projection」などを使い分けることが重要です。特にどのような場面で使われるかを理解しておくと、より適切な表現が選べるでしょう。「予測」を立てる際には、信頼性の高い情報やデータを基にすることも忘れないでください。