「残業」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「残業」をしていることはありますか?仕事が終わらないときに、ついつい遅くまで働いてしまうこともありますよね。「残業」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
「残業」の英語訳①overtime
「残業」の英語訳として最も一般的に使われるのが「overtime」です。この「overtime」は、通常の勤務時間を超えて働く時間を指します。例えば、「今日は2時間の残業をしました。」と言いたい場合は、「I worked two hours of overtime today.」となります。
「残業」の英語訳②extra hours
「extra hours」も「残業」を表す表現として使われます。これは「追加の時間」という意味で、特に公式な文脈や書面でよく使われます。例えば、「彼は毎日2時間の残業をしている。」と言いたい場合は、「He works extra hours for two hours every day.」となります。
「残業」の英語訳③after-hours work
「after-hours work」もまた「残業」を意味します。この表現は、通常の業務時間外に行う仕事を示します。例えば、「彼女はよく勤務時間外に働いている。」と言いたい場合は、「She often does after-hours work.」となります。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
overtime:通常の勤務時間を超えて働く時間。一般的に使われ、口語でも書面でも使用可能。
extra hours:追加の時間。公式な文脈や書面でよく使われる。
after-hours work:通常の業務時間外に行う仕事。特に勤務終了後の仕事を示す。
「残業」を使う際によく用いられる表現
表現① work late
「work late」は「遅くまで働く」という意味の表現で、残業を意味します。
例文:I’m going to work late tonight.
(今夜は遅くまで働くつもりです。)
「残業」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
deadline | 締め切り |
report | 報告書 |
project | プロジェクト |
まとめ
この記事では「残業」を表す英語表現について解説しました。最も一般的な「overtime」から、公式な場面で使われる「extra hours」、そして勤務時間外の仕事を示す「after-hours work」まで、さまざまな表現があることがわかりました。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けてください。