「メンダコ」は英語で何という?例文付きで解説!

「メンダコ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「メンダコ」って知っていますか?珍しい深海生物の一種です。この「メンダコ」を英語でどう表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「メンダコ」の英語訳①Dumbo Octopus

メンダコの英語訳として一般的に使われるのが「Dumbo Octopus」です。Dumbo Octopusは、ディズニーのキャラクター「ダンボ」に似た耳のようなひれを持つことからこの名前がつきました。主に深海で見られることが多いですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。

左の画像

I saw a Dumbo Octopus in a documentary.
(ドキュメンタリーでメンダコを見たよ。)
右の画像

That’s amazing! They are so rare.
(すごいね!彼らはとても珍しいんだよ。)

「メンダコ」の英語訳②Umbrella Octopus

Umbrella Octopusも「メンダコ」として使うことができます。この名前は、メンダコの体が傘のように広がって見えることから来ています。この名前も深海生物として使われることが多いです。
例を見てみましょう。

左の画像

Have you ever seen an Umbrella Octopus?
(傘タコを見たことある?)
右の画像

No, but I’d love to!
(いや、でも見てみたいな!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Dumbo Octopus:ディズニーのキャラクター「ダンボ」に似た外見から名付けられた深海生物。主に深海で見られます。
Umbrella Octopus:体が傘のように広がって見えることから名付けられた深海生物。こちらも深海で見られることが多いです。


「メンダコ」を使う際によく用いられる表現

表現① deep-sea creature

deep-sea creatureは深海生物という意味の表現です。
例文:The Dumbo Octopus is a fascinating deep-sea creature.(メンダコは魅力的な深海生物です。)

表現② rare species

rare speciesは珍しい種という意味の表現です。
例文:The Umbrella Octopus is a rare species found in the deep ocean.(傘タコは深海で見られる珍しい種です。)

「メンダコ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
deep-sea 深海
creature 生物
rare 珍しい
species

まとめ

いかがでしたか?「メンダコ」の英語訳には「Dumbo Octopus」と「Umbrella Octopus」があります。どちらも深海生物として珍しい存在です。使う場面によって適切な表現を選んでくださいね。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話