「ビジネスメール」は英語で何という?例文付きで解説!

「ビジネスメール」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ビジネスメール」を送る機会が多いですよね。では、「ビジネスメール」を英語でどのように表現するのが適切でしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。

「ビジネスメール」の英語訳① business email

「ビジネスメール」の最も一般的な英語訳は「business email」です。この表現は、仕事に関連するメールを指します。たとえば、仕事の依頼や報告、クライアントとの連絡などに使われます。

左の画像

I just sent a business email to our client.
(クライアントにビジネスメールを送ったよ。)
右の画像

Great! I’ll follow up with a call.
(いいね!後で電話でフォローするよ。)

「ビジネスメール」の英語訳② professional email

「professional email」も「ビジネスメール」として使うことができます。こちらは、仕事において専門的な内容を含むメールを指します。たとえば、提案書の送付や専門的な問い合わせに使われます。

左の画像

I received a professional email regarding the new project.
(新しいプロジェクトに関する専門的なメールを受け取ったよ。)
右の画像

Let’s review it together.
(それを一緒に確認しよう。)

「ビジネスメール」の英語訳③ corporate email

「corporate email」もまた「ビジネスメール」に該当しますが、こちらは企業内でのやり取りに特化しています。例えば、社内報告や部署間の連絡などに使用されます。

左の画像

I sent a corporate email about the upcoming meeting.
(次の会議についての社内メールを送ったよ。)
右の画像

Thanks! I’ll make sure everyone is informed.
(ありがとう!みんなに知らせるようにするよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
business email:仕事全般に関連するメール。例:クライアントへの連絡や仕事の依頼。
professional email:専門的な内容を含むメール。例:提案書や専門的な問い合わせ。
corporate email:企業内でのやり取りに特化したメール。例:社内報告や部署間の連絡。


「ビジネスメール」を使う際によく用いられる表現

表現① send an email

「send an email」は「メールを送る」という意味の表現です。
例文:I need to send an email to my boss.(上司にメールを送る必要がある。)

表現② reply to an email

「reply to an email」は「メールに返信する」という意味の表現です。
例文:I will reply to the email later.(後でメールに返信するよ。)

「ビジネスメール」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
attachment 添付ファイル
subject 件名
recipient 受信者
signature 署名

まとめ
以上が「ビジネスメール」の英語訳とその使い分けについての解説です。それぞれの表現がどのような場面で使われるかを理解することで、適切な英語表現を選ぶことができるようになります。是非、日常のビジネスシーンで活用してみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話