AdobeStock_433182721-1.jpeg

繊細なは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「繊細な」は英語で何と言えばよい?

「繊細な」という表現は、感受性が豊かであったり、細かい部分にまで気を配ることができる特性を指します。英語にはこの「繊細な」を表す様々な言葉がありますが、文脈によって使い分けが必要です。この記事では、「繊細な」の英訳とその使い方を例文を交えて詳しく解説します。さあ、英語での表現の幅を広げましょう。

「繊細な」の英語訳① delicate

「繊細な」の英語訳として最もよく使われるのが「delicate」です。この単語は、物理的な壊れやすさや、感情的な繊細さを表現する際に用いられます。例えば、高価で壊れやすい芸術品や、微妙な感情の変化を捉える際に適切な表現となります。

例文①:The delicate china should be handled with care.(繊細な陶磁器は慎重に扱うべきだ。)
例文②:She has a delicate sense of beauty.(彼女は繊細な美的感覚を持っている。)
例文③:The situation required a delicate approach.(その状況は繊細なアプローチを必要とした。)

「繊細な」の英語訳② sensitive

感情や感覚が豊かで、他人の気持ちや微妙な変化に敏感な特性を表す場合、「sensitive」が適切な英語訳となります。人の感情や環境への影響に対して配慮深い様子を示す際にも使用されます。

例文①:He is very sensitive to criticism.(彼は批判にとても繊細だ。)
例文②:This issue requires sensitive handling.(この問題は繊細な扱いを要する。)
例文③:She has sensitive skin that easily gets irritated.(彼女は繊細な肌を持っており、容易に刺激を受ける。)

「繊細な」の英語訳③ refined

「繊細な」が洗練された趣味や品位を意味する場合、「refined」が適切な英訳です。この単語は、文化的な教養があることや、上品で洗練された振る舞いを指す際に使われます。

例文①:Her refined taste is apparent in her choice of decor.(彼女の繊細な趣味は、彼女の装飾の選択に明らかである。)
例文②:The restaurant is known for its refined atmosphere.(そのレストランは繊細な雰囲気で知られている。)
例文③:He speaks in a refined manner.(彼は繊細な方法で話す。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

上記で紹介した「繊細な」の英語訳は、それぞれ異なるニュアンスを持っています。ここでは、それぞれの単語が持つ独特の色合いと使用される文脈の違いを簡潔にまとめてみましょう。

delicate:物理的な壊れやすさや、感情的な繊細さを表す。
sensitive:感情や感覚が豊かで、他人の気持ちや微妙な変化に敏感な特性を指す。
refined:洗練された趣味や品位、上品で洗練された振る舞いを意味する。


「繊細な」を使う際によく用いられる表現

表現① handle with care

「handle with care」は、「繊細なものを慎重に扱う」という意味の表現です。特に壊れやすい物品や、注意深く扱う必要がある状況においてよく使われます。

例文:Please handle the fragile items with care.(繊細な品物は慎重に扱ってください。)

表現② be sensitive to

「be sensitive to」は、「〜に敏感である」という意味の表現で、人の感情や環境への影響に対する繊細な反応を示す際に使用されます。

例文:She is sensitive to the needs of her students.(彼女は生徒たちのニーズに繊細に反応する。)

表現③ have a refined taste

「have a refined taste」は、「洗練された趣味を持つ」という意味の表現です。美術、音楽、料理など、高い品位を持つ趣味や好みを表す際に用いられます。

例文:He is known to have a refined taste in music.(彼は音楽に対して繊細な趣味を持っていると知られている。)

まとめ

この記事では、「繊細な」の英語訳とその使い分けについて解説しました。delicate、sensitive、refinedという単語は、それぞれ異なる文脈やニュアンスで「繊細な」という日本語の感覚を表現することができます。英語を使う際には、これらの単語の違いを理解し、適切な場面で正確に使い分けることが重要です。今回紹介した表現や例文を参考に、より豊かな英語表現を身につけてください。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話