All posts by weblio

「紛争」は英語で何という?例文付きで解説!

「紛争」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「紛争」という言葉を聞くと、どんなイメージが浮かびますか?戦争や争い事を思い浮かべる人も多いと思います。では、「紛争」を英語で表現する際には、どのような言葉を使えば良いのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。参考にしてみてください。

続きを読む

「始まる」は英語で何という?例文付きで解説!

「始まる」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「始まる」という言葉を英語でどう表現するか考えたことありますか?「始まる」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
続きを読む

「お手数ですが」は英語で何という?例文付きで解説!

「お手数ですが」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「お手数ですが」という表現を使うことはありますか?ビジネスや日常会話で、相手に丁寧にお願いをする際に使いますね。「お手数ですが」を英語でどのように表現すれば良いのか、この記事でいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む

「待ってるよ」は英語で何という?例文付きで解説!

「待ってるよ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「待ってるよ」と誰かに伝えたことがありますか?英語で「待ってるよ」と言いたい場合、どのように表現すればよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む

「還暦」は英語で何という?例文付きで解説!

「還暦」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「還暦」を迎えたことはありますか?それとも、家族や友人が還暦を祝ったことがありますか?「還暦」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む

「かっこいい言葉」は英語で何という?例文付きで解説!

「かっこいい言葉」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「かっこいい言葉」を英語で表現したい時ってありますよね?映画や本で聞いたフレーズを英語で言いたい時なんか特に!この記事では「かっこいい言葉」の英語訳とその使い方について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください。

続きを読む

「紡ぐ」は英語で何という?例文付きで解説!

「紡ぐ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「紡ぐ」という言葉を聞いたことがありますか?この「紡ぐ」を英語でどのように表現するか、この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。

「紡ぐ」の英語訳①spin

「紡ぐ」の一般的な英語訳として「spin」があります。この「spin」は、糸を作るために繊維を紡ぐという具体的な行動を指します。主に物理的な意味で使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。

左の画像

She learned how to spin wool into yarn.
(彼女は羊毛を糸に紡ぐ方法を学びました。)
右の画像

That’s fascinating!
(それはすごいね!)

「紡ぐ」の英語訳②weave

「weave」も「紡ぐ」として使うことができます。ただし、こちらは糸を使って布を織るという意味合いが強いです。物語やアイデアを「紡ぐ」際にも使われることがあります。

左の画像

She weaves beautiful stories.
(彼女は美しい物語を紡ぎます。)
右の画像

I love her books.
(彼女の本が大好きです。)

「紡ぐ」の英語訳③compose

「compose」も「紡ぐ」として使える場合があります。特に音楽や詩、文章を「紡ぐ」という意味で使われることが多いです。

左の画像

He composes beautiful melodies.
(彼は美しいメロディを紡ぎます。)
右の画像

His music is so inspiring.
(彼の音楽はとても感動的です。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!

spin:糸や繊維を物理的に紡ぐ意味で使われる。
例文:She learned how to spin wool into yarn.
(彼女は羊毛を糸に紡ぐ方法を学びました。)

weave:糸を使って布を織る場合や、物語やアイデアを紡ぐ場合に使われる。
例文:She weaves beautiful stories.
(彼女は美しい物語を紡ぎます。)

compose:特に音楽や詩、文章を紡ぐ意味で使われる。
例文:He composes beautiful melodies.
(彼は美しいメロディを紡ぎます。)

「紡ぐ」を使う際によく用いられる表現

表現① spin a tale

“spin a tale”は物語を紡ぐという意味の表現である。
例文:She loves to spin a tale for her friends.
(彼女は友達のために物語を紡ぐのが大好きです。)

表現② weave a narrative

“weave a narrative”も物語を紡ぐという意味で使われる。
例文:He skillfully weaves a narrative in his novels.
(彼は小説で巧みに物語を紡ぎます。)

「紡ぐ」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
yarn
tale 物語
melody メロディ

まとめ

「紡ぐ」という言葉には多くのニュアンスがあり、それぞれの英訳も異なる場面で使われます。物理的に糸を紡ぐなら「spin」、物語やアイデアを紡ぐなら「weave」、音楽や詩を紡ぐなら「compose」が適しています。それぞれの文脈に応じて適切な言葉を選んで使ってくださいね!

「バケツ」は英語で何という?例文付きで解説!

「バケツ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「バケツ」は日常生活でよく使いますよね。掃除や庭仕事など、いろんなシーンで役立ちます。「バケツ」を英語で表現する際には、いくつかの選択肢があります。それぞれの英語訳とその使い分けについて解説しますので、ぜひ参考にしてください。 続きを読む

「ネパール」は英語で何という?例文付きで解説!

「ネパール」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ネパール」について知っていますか?旅行先としても人気が高いこの国、「ネパール」を英語でどう表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

続きを読む