【まとめ】コレは英語でどう言うの?の記事一覧

コレは英語でどう言うの?に関連してる記事をまとめたよ!

「必須」は英語で何という?例文付きで解説!

「必須」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「必須」と聞いて何を思い浮かべますか?学校の必須科目や仕事の必須スキルなど、日常的に使われる言葉ですよね。この記事では、「必須」を英語でどう表現するのか、その使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。

「必須」の英語訳①mandatory

「必須」の英語訳として最も一般的なのが「mandatory」です。この「mandatory」には「義務的な」というニュアンスがあり、法律や規則で定められたものに対して使われます。たとえば、学校での必須科目や職場での必須研修などで使われます。

左の画像

Is this course mandatory?
(このコースは必須ですか?)
右の画像

Yes, everyone has to take it.
(はい、全員が受けなければなりません。)

「必須」の英語訳②essential

「essential」も「必須」を表す言葉です。しかし、「essential」は「絶対に必要な」という意味合いが強く、特定の状況や目的において欠かせないものに対して使われます。たとえば、旅行に持っていく必需品などに使われます。

左の画像

What are the essential items for camping?
(キャンプに必要なものは何ですか?)
右の画像

A tent, food, and water are essential.
(テント、食べ物、水が必需品です。)

「必須」の英語訳③compulsory

「compulsory」も「必須」を意味する言葉です。この単語は「義務的な」という意味合いが強く、特に教育や法律で定められた義務に対して使われます。たとえば、義務教育や法的に義務付けられた手続きなどに使われます。

左の画像

Is physical education compulsory in your school?
(あなたの学校では体育は必須ですか?)
右の画像

Yes, all students must participate.
(はい、全生徒が参加しなければなりません。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
mandatory:法律や規則で定められた義務的なもの。例:必須科目
essential:特定の状況や目的において絶対に必要なもの。例:必需品
compulsory:教育や法律で義務付けられたもの。例:義務教育

「必須」を使う際によく用いられる表現

表現① required by law

「required by law」は「法律で義務付けられている」という意味の表現です。
例文:Wearing a seatbelt is required by law.
(シートベルトの着用は法律で義務付けられている。)

表現② must-have

「must-have」は「絶対に必要なもの」という意味でカジュアルに使われる表現です。
例文:A smartphone is a must-have gadget.
(スマートフォンは必需品である。)

「必須」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
prerequisite 前提条件
indispensable 不可欠な
necessary 必要な

まとめ

「必須」を英語で表現する際には、文脈に応じて「mandatory」「essential」「compulsory」を使い分けることがポイントです。それぞれの単語には微妙なニュアンスの違いがあるため、状況に合ったものを選ぶことが大切です。また、共に使われる表現や単語も覚えておくと、より自然な英語表現ができます。

「解釈」は英語で何という?例文付きで解説!

「解釈」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「解釈」について考えたことはありますか?「解釈」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「解釈」の英語訳①interpretation

「解釈」の英語訳として最も一般的に使われるのが「interpretation」です。この「interpretation」には、特に文章や出来事の意味を理解し、説明するというニュアンスがあります。たとえば、本の中の特定の章をどう解釈するかについて話すときなどに使います。

左の画像

What is your interpretation of this text?
(このテキストの解釈は何ですか?)
右の画像

My interpretation is that it is about love.
(私の解釈では、これは愛についてです。)

「解釈」の英語訳②understanding

「understanding」も「解釈」として使うことができます。ただし、「interpretation」が特定の意味を説明するニュアンスを持つのに対して、「understanding」はより個人的な理解や認識を強調する場面で使われます。

左の画像

What is your understanding of the rules?
(ルールの解釈はどうですか?)
右の画像

My understanding is that we can start at 9 AM.
(私の解釈では、私たちは午前9時に始められます。)

「解釈」の英語訳③explanation

「explanation」もまた「解釈」として使うことができますが、これは特に何かを詳しく説明するという意味合いが強いです。たとえば、ある事象がなぜ起こったのかを説明する際に使います。

左の画像

Can you give me an explanation of this phenomenon?
(この現象の解釈を教えてもらえますか?)
右の画像

Sure, it happens due to temperature changes.
(もちろん、これは温度変化のために起こります。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
interpretation:文章や出来事の特定の意味を理解し、説明する際に使う。例:What is your interpretation of this text?(このテキストの解釈は何ですか?)
understanding:より個人的な理解や認識を強調する場面で使われる。例:What is your understanding of the rules?(ルールの解釈はどうですか?)
explanation:何かを詳しく説明するという意味合いが強い。例:Can you give me an explanation of this phenomenon?(この現象の解釈を教えてもらえますか?)

「解釈」を使う際によく用いられる表現

表現① provide an interpretation

「provide an interpretation」は「解釈を提供する」という意味の表現です。
例文:The professor provided an interpretation of the poem.
(教授が詩の解釈を提供しました。)

「解釈」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
context 文脈
meaning 意味
perspective 視点

まとめ

この記事では、「解釈」の英語訳として使われる「interpretation」「understanding」「explanation」の違いを解説しました。それぞれのニュアンスや使用される文脈が異なるので、状況に応じて使い分けることが重要です。また、解釈を提供する際によく使われる表現や単語も紹介しました。これで英語での「解釈」についての理解が深まったと思います。ぜひ、日常生活や仕事で活用してみてください。

「コーヒー」は英語で何という?例文付きで解説!

「コーヒー」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「コーヒー」は好きですか?朝の一杯が欠かせないという方も多いのではないでしょうか。「コーヒー」を英語で言うとどうなるか、知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む

「アニメ」は英語で何という?例文付きで解説!

「アニメ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「アニメ」は好きですか?日本の文化の一つとして世界中に広がっている「アニメ」を英語でどう表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む

「風景」は英語で何という?例文付きで解説!

「風景」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「風景」を楽しむのは好きですか?旅行先や日常の中で美しい「風景」に出会うことがありますよね。「風景」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む

「役に立つ」は英語で何という?例文付きで解説!

「役に立つ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「役に立つ」という表現、日常生活でよく使いますよね。英語で「役に立つ」と伝えたいとき、どんな表現があるのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む

「信頼」は英語で何という?例文付きで解説!

「信頼」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「信頼」という言葉を英語でどう表現するか知っていますか?実は、いくつかの英語訳があり、それぞれ微妙に意味やニュアンスが異なります。この記事では、「信頼」の英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む



englishcompany



WebRTCで無料英会話