「12星座」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「12星座」に興味がありますか?「12星座」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「12星座」に興味がありますか?「12星座」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む
みなさん、カードゲームの「ババ抜き」を楽しんだことがありますか?特に子供の頃に遊んだ記憶があるかもしれませんね。「ババ抜き」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「だらしない」という言葉を使うことがありますか?この言葉は、服装や態度が整っていない人に対してよく使われますね。「だらしない」を英語で表現するには、どのような言葉が適しているのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「瞳」は日常会話で使いますか?「瞳」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。是非参考にしてください。
続きを読む
みなさん、「断捨離」はご存知ですか?最近は多くの人が物を減らしてシンプルな生活を目指していますよね。「断捨離」を英語でどう表現するか、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「ついてきてください」と言いたいとき、どのように英語で表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
みなさん、「手間がかかる」と感じたことはありますか?日常生活や仕事で「手間がかかる」ことはよくありますね。「手間がかかる」を英語でどのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む
みなさん、「尿道」って英語で何と言うか知っていますか?医療の現場や、日常生活で使う機会があるかもしれません。この記事では「尿道」の英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む
みなさん、「マジで」は使っていますか?この言葉は日本語でとてもカジュアルな表現ですが、英語ではどのように表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「デジタル教科書」は使っていますか?最近では紙の教科書だけでなく、デジタル版が増えてきましたね。「デジタル教科書」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「それどころか」を使ったことがありますか?日常会話でもよく使われるこの表現、英語ではどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む
みなさん、写真や書類の「枚数」を数えるとき、英語でどう言えばいいか知っていますか?この記事では「枚数」に対応する英語の表現をいくつか紹介し、その使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「特長」は英語でどう表現するか知っていますか?この記事では「特長」を英語でどのように訳すか、いくつかの選択肢とその使い分けを解説します。是非参考にしてください。
続きを読む
みなさん、「元気です」と言いたいとき、英語でどう表現しますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
続きを読む
みなさん、健康診断や病院で「採血」をしたことがありますか?「採血」を英語でどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「生活保護」という言葉を聞いたことがありますか?英語で「生活保護」を言うとき、どのように表現すればよいのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む
目次
みなさん、「アメリカンドッグ」は好きですか?お祭りやコンビニでよく見かけるあの食べ物ですが、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「アメリカンドッグ」の英語訳として最も一般的なのが「corn dog」です。「corn dog」は、ホットドッグソーセージをトウモロコシ粉の衣で包んで揚げたものです。主にアメリカのフェスティバルやカーニバルで見かけます。それでは例文を見てみましょう。
「hot dog on a stick」も「アメリカンドッグ」の英語訳として使われることがあります。これは特に、ソーセージが木の棒に刺さっていることを強調した表現です。例えば、屋台でよく見かけるスタイルです。
オーストラリアでは、「pluto pup」という言い方もあります。これは、同じくソーセージを衣で包んで揚げた食べ物を指しますが、地域によって呼び方が異なる点が面白いですね。
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
corn dog:アメリカで一般的に使われる表現。特にフェスティバルやカーニバルで見かける。
hot dog on a stick:ソーセージが棒に刺さっていることを強調。屋台でよく見かける。
pluto pup:オーストラリアで使われる表現。コーンドッグと同じ食べ物を指すが、地域特有の呼び方。
「deep-fried」は「揚げた」という意味の表現で、アメリカンドッグを説明する際によく使われます。
例文:This corn dog is deep-fried to perfection.
(このコーンドッグは完璧に揚げられています。)
「on a stick」は「棒に刺さった」という意味の表現。アメリカンドッグを説明する際によく使われます。
例文:I love eating food on a stick.
(私は棒に刺さった食べ物を食べるのが好きです。)
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
batter | 衣 |
sausage | ソーセージ |
stick | 棒 |
deep-fry | 揚げる |
「アメリカンドッグ」の英語訳にはいくつかの選択肢があり、それぞれの表現には微妙なニュアンスと使われる文脈の違いがあります。「corn dog」はアメリカで一般的に使われ、「hot dog on a stick」はソーセージが棒に刺さっていることを強調する表現です。オーストラリアでは「pluto pup」という呼び方もあります。これらの違いを理解して、適切な場面で使い分けることが大切です。
みなさん、「ディズニープラス」を英語で言うとき、どのように表現すればよいかご存知ですか?この記事では「ディズニープラス」の英語訳とその使い方について解説します。是非参考にしてください。 続きを読む
みなさん、「様子を見る」という表現を使ったことがありますか?英語で「様子を見る」と言いたいとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてくださいね。 続きを読む