All posts by weblio

「需要と供給」は英語で何という?例文付きで解説!

「需要と供給」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「需要と供給」について考えたことはありますか?経済の基本概念である「需要と供給」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「需要と供給」の英語訳① demand and supply

「需要と供給」の英語訳として最も一般的なのが「demand and supply」です。これは、需要(demand)と供給(supply)という二つの要素を組み合わせた表現です。経済の授業やビジネスの会話でよく使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

The demand and supply of products determine their prices.
(商品の需要と供給が価格を決定する。)

「需要と供給」の英語訳② supply and demand

実は「需要と供給」を「supply and demand」と逆に言うことも一般的です。この表現も同じ意味を持ちますが、文脈によって使い分けられることがあります。特に供給側に焦点を当てたいときに使われることが多いです。
例文を見てみましょう。

左の画像

Supply and demand affect market equilibrium.
(供給と需要が市場の均衡に影響を与える。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。どの表現を使うべきか迷ったときは、以下を参考にしてみてください。
demand and supply:需要(demand)に焦点を当てる際に使われることが多い。経済学の基本概念として広く使用される。
supply and demand:供給(supply)に焦点を当てる際に使われることが多い。特に市場の供給側を強調したい場合に使用される。

「需要と供給」を使う際によく用いられる表現

表現① meet the demand

「meet the demand」は「需要を満たす」という意味の表現です。
例文:The factory increased production to meet the demand.
(工場は需要を満たすために生産を増加させた。)

表現② balance supply and demand

「balance supply and demand」は「需要と供給のバランスを取る」という意味の表現です。
例文:The government aims to balance supply and demand in the energy sector.
(政府はエネルギー部門で需要と供給のバランスを取ることを目指している。)

「需要と供給」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
equilibrium 均衡
market 市場
production 生産

まとめ

このように、「需要と供給」の英語訳には「demand and supply」と「supply and demand」の二つがあり、それぞれのニュアンスや使われる文脈に違いがあります。需要に焦点を当てたい場合は「demand and supply」、供給側に焦点を当てたい場合は「supply and demand」を使うと良いです。それぞれの表現を適切に使い分けることで、より正確な意味を伝えることができます。

「都市伝説」は英語で何という?例文付きで解説!

「都市伝説」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「都市伝説」について話したことはありますか?怖い話や不思議な話が好きな人なら、きっと興味があるはずです。「都市伝説」を英語で表現する方法をいくつか紹介します。これを読んで、英語でも都市伝説の話ができるようになりましょう。 続きを読む

「の場合」は英語で何という?例文付きで解説!

「場合」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「場合」という言葉を英語でどう表現するか考えたことはありますか?この記事では「場合」のいくつかの英語訳と、その使い分けについて詳しく解説します。日常会話やビジネスシーンで役立つ情報をお届けしますので、ぜひ参考にしてください。
続きを読む

「科学者」は英語で何という?例文付きで解説!

「科学者」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「科学者」と聞いてどんなイメージが浮かびますか?白衣を着た研究者、実験室で試験管を持つ姿、そんなところでしょうか?「科学者」を英語で表現するには、いくつかの言い方があります。この記事では、その英語訳と使い分けについて解説しますので、ぜひ参考にしてください。
続きを読む

「配信者」は英語で何という?例文付きで解説!

「配信者」は英語で何と言えばよい?

みなさん、YouTubeやTwitchでお気に入りの「配信者」はいますか?「配信者」を英語でどう表現すればいいのか、迷ったことはありませんか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む

「幸あれ」は英語で何という?例文付きで解説!

「幸あれ」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「幸あれ」の意味を知っていますか?日常生活や特別な場面で「幸あれ」を使いたいとき、英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。 続きを読む

「私の推し」は英語で何という?例文付きで解説!

「私の推し」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「私の推し」はいますか?好きなアイドルやキャラクターを応援している人も多いですよね。「私の推し」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
続きを読む

「行きたい」は英語で何という?例文付きで解説!

「行きたい」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「行きたい」と思うことはありますよね?旅行やイベント、どこか特別な場所に行きたいと感じることは誰にでもあると思います。「行きたい」を英語でどう表現するか、いくつかの方法をご紹介します。この記事では、それぞれの英語訳とその使い分けについて解説しますので、ぜひ参考にしてください。
続きを読む

「カンニング」は英語で何という?例文付きで解説!

「カンニング」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「カンニング」って聞いたことがありますか?テスト中にこっそり答えを見ることを指しますよね。「カンニング」を英語でどう表現すればよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

続きを読む

「早寝早起き」は英語で何という?例文付きで解説!

「早寝早起き」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「早寝早起き」はしていますか?健康的な生活を送るためには重要な習慣ですよね。「早寝早起き」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む

「ターキー」は英語で何という?例文付きで解説!

「ターキー」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ターキー」は好きですか?感謝祭やクリスマスのシーズンには欠かせない料理ですね。「ターキー」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。 続きを読む

「昨日はありがとう」は英語で何という?例文付きで解説!

「昨日はありがとう」は英語で何と言えばよい?

みなさん、昨日誰かに助けてもらったり、素敵な時間を過ごしたりしましたか?「昨日はありがとう」と感謝の気持ちを伝えたいとき、英語ではどのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「昨日はありがとう」の英語訳① thank you for yesterday

「昨日はありがとう」を英語で表現する一つの方法が「thank you for yesterday」です。この表現は、昨日全体に感謝の意を示すときに使います。例えば、友達と一日中楽しく過ごした後にぴったりです。

左の画像

Thank you for yesterday. I had a great time.
(昨日はありがとう。とても楽しかったよ。)
右の画像

I’m glad you enjoyed it!
(楽しんでくれてよかった!)

「昨日はありがとう」の英語訳② thanks for yesterday

「thanks for yesterday」も「昨日はありがとう」と伝えるシンプルな方法です。カジュアルな場面で使いやすく、友達や家族に対して気軽に感謝を表現できます。

左の画像

Thanks for yesterday. I really appreciate it.
(昨日はありがとう。本当に感謝してるよ。)
右の画像

No problem! Anytime.
(どういたしまして!いつでもどうぞ。)

「昨日はありがとう」の英語訳③ I appreciate what you did yesterday

「I appreciate what you did yesterday」は、相手が昨日してくれた具体的な行動に感謝を示す表現です。このフレーズは、よりフォーマルな場面やビジネスシーンでも使えます。

左の画像

I appreciate what you did yesterday. It was very helpful.
(昨日してくれたことに感謝します。とても助かりました。)
右の画像

I’m glad I could help.
(お役に立てて嬉しいです。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
thank you for yesterday:昨日全体に感謝を示すカジュアルからフォーマルまで
thanks for yesterday:カジュアルな場面での感謝
I appreciate what you did yesterday:具体的な行動に対する感謝、フォーマルな場面でも使用可能

「昨日はありがとう」を使う際によく用いられる表現

表現① thanks a lot for yesterday

「thanks a lot for yesterday」は、昨日の出来事に対して強い感謝の気持ちを伝える表現です。
例文:Thanks a lot for yesterday. You were amazing.(昨日は本当にありがとう。君は素晴らしかったよ。)

表現② I can’t thank you enough for yesterday

「I can’t thank you enough for yesterday」は、昨日の出来事に対して感謝しきれないほどの気持ちを伝える表現です。
例文:I can’t thank you enough for yesterday. You saved my day.(昨日は本当に感謝しきれないよ。君が一日を救ってくれたよ。)

「昨日はありがとう」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
grateful 感謝している
appreciate 感謝する
helpful 助けになる
amazing 素晴らしい

まとめ

「昨日はありがとう」を英語で伝える際には、文脈や相手との関係性に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。カジュアルな場面では「thanks for yesterday」、フォーマルな場面では「I appreciate what you did yesterday」など、使い分けることで感謝の気持ちがより伝わりやすくなります。例文や表現を参考にして、ぜひ実際のコミュニケーションで使ってみてください。