「人参」は英語で何という?例文付きで解説!

「人参」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「人参」はお好きですか?健康的で美味しい「人参」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。

「人参」の英語訳①carrot

「人参」の英語訳として最も一般的に使われるのが「carrot」です。この単語は、私たちがよく知っているオレンジ色の根菜を指します。例えば、サラダやスープに使われる「人参」は全部「carrot」と呼びます。それでは例文を見てみましょう。

左の画像

Can you buy some carrots on your way home?
(帰りに人参を買ってきてくれる?)

右の画像

Sure, how many do you need?
(もちろん、何本必要?)

「人参」の英語訳②ginseng

「ginseng」も「人参」として使うことができますが、こちらは漢方薬などで使用される薬用人参を指します。食用のオレンジ色の人参とは異なり、健康促進や疲労回復を目的に使われます。以下に例を示します。

左の画像

Do you have any ginseng tea?
(人参茶はありますか?)

右の画像

Yes, we have several types.
(はい、いくつか種類がありますよ。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
carrot:一般的な食用のオレンジ色の人参。サラダやスープなどに使われる。
ginseng:薬用の人参。漢方薬や健康食品として使われる。

「人参」を使う際によく用いられる表現

表現① eat carrots

「eat carrots」は「人参を食べる」という意味の表現です。
例文:I try to eat carrots every day.(毎日人参を食べるようにしている。)

表現② drink ginseng tea

「drink ginseng tea」は「人参茶を飲む」という意味の表現です。
例文:I like to drink ginseng tea in the morning.(朝に人参茶を飲むのが好きだ。)

「人参」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
salad サラダ
soup スープ
tea お茶
root
medicine

まとめ
といったように、「人参」の英語訳には主に「carrot」と「ginseng」があります。オレンジ色の食用人参は「carrot」、薬用人参は「ginseng」と覚えておくと便利です。ニュアンスや使用する場面が異なるので、文脈に応じて使い分けましょう。

「白子」は英語で何という?例文付きで解説!

「白子」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「白子」を食べたことがありますか?日本料理の中でも珍しい食材ですよね。「白子」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
続きを読む

「デリバリー」は英語で何という?例文付きで解説!

「デリバリー」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「デリバリー」と聞いて何を思い浮かべますか?食べ物の配達から、ビジネスの納品まで、さまざまなシーンで使われるこの言葉。英語でどのように表現するのか、いくつかの翻訳とその使い分けについて解説します。参考にしてください。 続きを読む



englishcompany



WebRTCで無料英会話